Reseña del nuevo doblaje de Naruto Shippuden OpiniónPor Carlos Maldonado - 19 abril, 2025 Tras poco más de una década, la productora retomó el doblaje latino de Naruto Shippuden, que se había detenido en 2011 después de adaptar hasta el capítulo 112 de los 500 que tiene el anime. Justo antes de la mejor parte de la serie según la opinión popular de los fanáticos. El primero de octubre del 2024 finalmente se estrenaron dos nuevas temporadas dobladas en Netflix. Posteriormente, fueron lanzando un par cada mes hasta febrero de 2025. Cumpliendo el sueño de muchos fans, aunque sin estar libre de ciertas críticas. Ansiosos y expectantes estábamos, aunque otros escépticos. Era muy temprano para cantar victoria, sobre todo porque el doblaje latino del anime bajó considerablemente su calidad en la década pasada. Cayendo en actuaciones que suenan inexpresivas y algo robóticas, por lo que el escepticismo era justificable. Se disipó cualquier miedo después de reproducir el capítulo 113, el doblaje no solo contaba con el equipo original de actores de voz, sino que ni se nota la diferencia de tiempo en la transición de una temporada a otra. Tanto los viejos como los nuevos actores logran interpretar a los personajes de la misma forma (o similar) a la que nos tenían acostumbrados. Hay algunas actuaciones criticadas, como la de Deidara y Oonoki, argumentando que la interpretación no “calza” con la esencia de estos. También hay algunos detalles que solo unos cuantos pudimos notar, como cierto villano que al morir grita como si estuviera celebrando, siendo que debería sonar prepotentemente exaltado. Otro caso es el de dos personajes distintos que deberían ser encarnados con la misma voz dado el trasfondo específico que los conecta, tal y como sucede en la versión original japonesa, no así en nuestro idioma. La mantención de Alfonso Obregón como actor de doblaje de Kakashi Hatake generó cierta polémica por haber estado en prisión preventiva por presunto abuso sexual. Mi opinión es que cumpla con la pena que le corresponda, pero ¡no toquen a Kakashi! Si el hombre puede hacer algo bueno por los fanáticos, ¡pues que lo haga! Extraída de imgflip.com No hay cabida para ponerse “exquisitos”. El trabajo realizado para revitalizar la adaptación latina es remarcable. Se nota que el equipo detrás se preocupó en respetar la fidelidad del doblaje previo. Generando en los seguidores acérrimos de Naruto desde la época en que se transmitía en Cartoon Network, lo mismo que sintió Ego al probar el ratatouille. Te puede interesar:-Reseña «X».-Reseña Better Call Saul.-Reseña de Arcane 2.